柔道 ห้องยูโด
สงสัยอีกแล้ว ช่วยกันคิดช่วยกันตอบหน่อยนะคะ や、とか、と
แจ้งลบกระทู้นี้
ย้ายหมวดหมู่
ลบกระทู้นี้ทิ้ง

สวัสดีค่ะแฟนๆหนังสือ เด็กวัดทุกคน

 

ラーメン

 

 

そば

 

 

 

ศ. ดร. ปรียา อิงคาภิรมย์ เขียน

 

      ทุกวันยิ่งมีโอกาสอ่านหนังสือต่างๆก็ยิ่งมีข้อสงสัยมากยิ่งขึ้นว่า เด็กวัดเรียนกันมาว่ายังไง เขาอธิบายให้ฟังว่ายังไง และแยกใช้ได้ยังไง ก็เลยต้องหยิบมาเขียน เพื่อเด็กวัดที่สงสัย หรือยังไม่เข้าใจ เรียนแบบดำน้ำมาตลอด จะได้โผล่ขึ้นมาจากน้ำได้บ้างนะคะ เหมือนสม้ัยอาจารย์ ไม่ค่อยมีคำอธิบายที่ชัดเจนใช้ๆกันมาอย่างนั้นมีเยอะแยะเลยค่ะ เช่น

 

 

  「ラーメンそば」

 「ラーメンそば」

 「ラーメンとかそばとか

 

     คำที่ยกตัวอย่างมานี้ เป็นเรื่องที่เรียนกันตั้งแต่ชั้นต้น และในชีวิตประจำวัน ก็เห็นคนญี่ปุ่นใช้แตกต่างกัน แล้วแต่คน ต้องสังเกต ต้องดูว่าใช้เมื่อไร แต่ถึงแม้จะสังเกตก็ยังลำบากเพราะซับซ้อนเหมือนกัน

 

     เวลาสอบเด็กวัดจะได้รู้ว่าเขาจะมาเช็กอะไรเด็กวัด ส่วนคนที่เรียนมานานแล้ว ใช้กันถูกผิดยังไงจะได้นำไปใช้ได้ด้วยความมั่นใจ

   

     เด็กวัดเรียนมาว่ายังไงคะ เขียนมาเล่้าสู่กันฟังนะคะ จะได้รู้ว่าเรียนกันมาคล้ายกันหรือต่างกันยังไง

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-09-21 22:58:16 อีเมล์ : IP : 71.190.34.34

ตอบกระทู้

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะอาจารย์และเพื่อนเด็กวัดทุกคนค่ะ

               ขอบคุณอาจารย์มากค่ะ สำหรับคำอธิบาย

           และวิธีการใช้と / や / とか กับประโยคที่อาจารย์ยกตัวอย่างมาให้เรียนค่ะ

โดย : maya วันที่ : 2009-09-26 22:29:53 อีเมล์ : IP : 117.47.151.87

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะเด็กวัดทุกคร และเด็กวัด maya  และเด็กวัด 名無しさん

   ดีมากค่ะ อย่างน้อยเด็กวัด maya ก็ตอบคำถามได้ตรงที่อยากจะให้คิดได้แล้ว  ถึงเวลาเฉลยคำตอบว่า ใช้กันยังไงดี 

   ประโยคที่เด็กวัด 名無しさんให้มาที่เทียบกับก๊วยเตี๋ยวเป็นประโยคที่ฟังแล้วขัดๆ แม้คำอธิบายจะถูกต้อง 

   ส่วนตัวอย่างที่เด็กวัด maya ให้มาเกี่ยวกับ とかวางไว้หลังคำนามหลายๆคำเพื่อให้เลือกเอาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ความหมาย เช่น.....หรือว่า........ 

--hon o miru toka sensei  ni  kiku toka sureba ii janai ka. 

   ยกตัวอย่างให้เลือกเอาเช่น อ่านหนังสือ หรือไม่ก็ ถามครู

    แสดงให้เห็นอย่างชัดเจนว่า มีวิธี และทางออกเยอะแยะ เช่น อ่านหนังสือ ไม่ก็ถามครู ไม่ก็ไปห้องสมุด ไม่ก็ค้นคว้าเอง คือ ไม่ได้จำกัด 

     ส่วนคำว่า ถูกต้องค่ะ อาจมีหลายอย่าง แต่เขาจะใช้ในรูปประโยค คือ  a to b  ขอยกตัวอย่างจากหนังสือที่อาจารย์อ่านวันนี้พอดี ก็เลยเก็บมาใช้ให้เห็นของจริง ไม่ใช่จากตำราเรียน  Nihonjin no mono no kangaekata to kanjikata.  

日本人(にほんじん)のものの考え(がた)(かん)(かた)
วิธีคิด(ความคิด)ของคนญี่ปุ่น และความรู้สึกที่มีต่อสิ่งต่างๆ  

 ส่วน ya ก็ตามที่รู้ๆกัน อาจจะเป็นการยกตัวอย่าง หรือรายชื่อสิ่งของที่อยากจะบอกอีกฝ่าย ไม่ใช่เรื่องยากเย็นในการที่จะเข้าใจ ขอให้ลองเทียบตัวอย่างต่อไปนี้ เช่น

ผู้พูดอาจจะพูดว่า พูดถึงเครื่องดื่มจะเตรียมสิ่งต่อไปนี้คือ  

()(もの)として()()()()ーを用意(ようい)しておきましょう。

()(もの)として()()とか()()ーを用意(ようい)しておきましょう。

 

 พูดง่ายๆก็คือ ถ้าผู้พูดบอกว่า 「お飲み物ビールコーヒーを用意します。」ฟังประโยคนี้ก็ชัดเจนว่า จะเตรียมเฉพาะสองอย่างนี้เท่านั้น

แต่ถ้าผู้พูดพูดว่า

 「お飲み物ビールコーヒーを用意します。」

 「お飲み物ビールとかコーヒーを用意します。」

  ฟังแล้วจะรู้สึกว่า ไม่แน่นอนหรือชัดเจน อาจจะไม่ใช่ เบียร์ อาจจะเป็นไวน์ก็ได้ ถึงเวลาจริงๆ หรืออาจจะเป็นเบียร์และชาฝรั่งก็ได้ หรืออะไรก็ได้ที่ไม่ได้บ่งเฉพาะเหมือนเวลาที่ใช้ คำว่า

 ดังนั้น ถ้าเมื่อไรที่ใช้ ผู้พูด จะ ดึงเอาตัวอย่างออกมา เช่น ยกตัวอย่างเช่น กาแฟ หรืออาจจะน้ำชา

 แต่ถ้าใช้ とか เมื่อไรจะเป็น การเลือกเอาตัวอย่างที่มีอยู่มากมาย โดยเลือกเอาตัวอย่างที่อยากใช้เหมือนตัวแทน หรือที่สำคัญออกมา  ช่น อ่านหนังสือก็ได้ ดูหนังก็ได้ ฟังเพลงก็ได้ มีเยอะแยะ

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-09-26 08:34:24 อีเมล์ : IP : 71.190.34.34

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะอาจารย์ 

ผิดประเด็นโจทย์ที่อาจารย์ให้มา ดังนั้นขอแก้ตัวอีกทีค่ะ

ラーメンそば  ราเมงกับโซบะ  หน้าที่ของ と ในกรณีนี้วางไว้หลังคำนาม

                         มีความหมายว่า ราเมงและ//กับ โซบะ

 「ラーメンそば」ราเมง และ โซบะ (เป็นต้น)  やวางไว้หลังคำนาม เรียงกันตั้งแต่ 2 อย่างขึ้นไป เพื่อยกตัวอย่าง  โดยยังมีสิ่งที่ไม่ได้ยกขึ้นมาอีก  อาจจะมีของอีกหลายอย่างแต่บอกไม่หมดค่ะ 

 「ラーメンとかそばとかเช่น ราเมง หรือว่า โซบะ とかวางไว้หลังคำนามหลายๆคำเพื่อให้เลือกเอาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ความหมาย เช่น.....หรือว่า........ 

 --hon o miru toka sensei  ni  kiku toka sureba ii janai ka. ยกตัวอย่างให้เลือกเอาเช่น อ่านหนังสือ หรือไม่ก็ ถามครู

   แก้ตัวอีกทีค่ะอาจารย์  

โดย : maya วันที่ : 2009-09-25 22:39:06 อีเมล์ : IP : 117.47.146.47

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

(เด็กวัด maya)  Wakaranai  wakaranai to bakari   itte naide hon o miru toka sensei  ni  kiku toka sureba ii janai ka.

ซึ่งความหมายของประโยคนี้คือ แทนที่จะพูดว่าไม่เข้าใจ  ไม่เข้าใจลองอ่านหนังสือ หรือไม่ก็ถามครูดูบ้างซิ

คิดว่าน่าจะใช้กับประโยคที่เป็นการพูดกันในกลุ่มเพื่อนสนิท  หรือ เป็นภาษาพูดมากกว่าค่ะ  (ไม่ทราบว่าใช่หรือปล่าวนะคะ สังเกตุจากลักษณะการพูดค่ะ)

(ครูประจำชั้นปรียา) เด็กวัด maya เอาตัวอย่างดีมากมา แต่เหมือนกับเอามาแล้ว โฟกัสคำตอบผิดที่ อาจารย์อยากให้ช่วยกัน คิดว่า と、とか、や ที่เราเรียนๆกันมา จริงเมื่อไรจะใช้คำที่ว่านี้ในกรณีไหน ของกี่สิ่งกี่อะไรที่เราท่องจำกันมา เรียนมาว่าไงคะ ไม่ได้อยากรู้ว่าเป็นภาษาพูด หรืออะไรในกรณีนี้ เป็นตัวอย่างที่ดีมาก เห็นชัดเลยค่ะว่า ใช้ยังไง

   ลองคิดดูนะคะเห็นชัดๆเลยเทียบกับคำอื่นไปด้วยจะได้เห็นง่ายขึ้น

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-09-24 21:55:22 อีเมล์ : IP : 71.190.34.34

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะเด็กวัดทุกคนและเด็กวัด maya

สวัสดีค่ะแฟนๆหนังสือ เด็กวัดทุกคน และเด็กวัด maya

(เด็กวัด maya) ラーメンとそば  ราเมงกับ//และโซบะ ใช้ เชื่อมระหว่างคำนาม 2 คำ ความหมายคือ มี คำนาม 1 กับ คำนาม 2 สำหรับการใช้ สังเกตุว่า คำนามส่วนใหญ่ที่ใช้ เชื่อมประโยคนั้นไม่เห็นว่ามีคำนามมากกว่า 3 หรือ4 คำเลยค่ะ

(ครูประจำชั้นปรียา) นี่คือคำถามที่ถามเกี่ยวกับ ที่อยากให้เด็กวัดช่วยกันคิด

   (เด็กวัด maya)    หรือ กรณีที่เราพูดประโยคที่บอกว่า............ คิดว่า เช่น ashita wa ame ga furu to omoimasu. หรือ  tomodachi  to  isshoni  sushi  o  tabemasu.ทานปลาดิบด้วยกันกับเพื่อน.                                                  

(ครูประจำชั้นปรียา) ตัวอย่างที่เด็กวัดยกมา ดูเหมือนจะ ไม่เข้าข่ายรูประโยคที่อาจารย์ถามเกี่ยวกับ วิธีการใช้ ใช่ไหมคะ เพราะอะไรถึงไม่เข้าข่าย ช่วยไปคิดมาหน่อยนะคะ ดีมากที่เห็นเด็กวัดเข้ามาลองทำ เพราะดูแล้วดูเหมือนเด็กวัด จะยังไม่ค่อยเข้าใจบทบาทหน้าที่การใช้คำช่วยดีนัก 

พอเขียนมา อาจารย์จะได้ช่วยแก้ และให้ไปคิดใหม่ ไม่ต้องกลัวผิด และไม่ต้องเรียนท่องจำ เพราะมีเยอะมากสำหรับคำช่วยในภาษาญี่ปุ่น ขอตอบแค่นี้ก่อนนะคะ

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-09-24 21:48:44 อีเมล์ : IP : 71.190.34.34

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะอาจารย์และเพื่อนเด็กวัดทุกคนค่ะ

ラーメンそば  ราเมงกับ//และโซบะ ใช้ と เชื่อมระหว่างคำนาม 2 คำ ความหมายคือ มี คำนาม 1 กับ คำนาม 2 สำหรับการใช้ と สังเกตุว่า คำนามส่วนใหญ่ที่ใช้ と เชื่อมประโยคนั้นไม่เห็นว่ามีคำนามมากกว่า 3 หรือ4 คำเลยค่ะ

                 หรือ กรณีที่เราพูดประโยคที่บอกว่า............ คิดว่า เช่น ashita wa ame ga furu to omoimasu.

                หรือ  tomodachi  to  isshoni  sushi  o  tabemasu.

                        ทานปลาดิบด้วยกันกับเพื่อน.

 ラーメンそば ราเมงและโซบะ เป็นต้น 

  ในการใช้ やเป็นการเชื่อมคำนามกับคำนามแต่ การใช้ ต่างจาก

ตรงที่ว่า มีของอย่างอื่นอีกแต่ไม่ได้กล่าวถึงทั้งหมดที่มีอยู่ ซึ่งอาจจะมีรายการอื่นๆอีกมากกว่า ราเมง กับโซบะ

 ラーメンとかそばとか  คำว่า とか ไม่ค่อยจะชินหรือไม่ค่อยจะได้ยินบ่อยค่ะ  ขอยกตัวอย่างในหนังสือ ไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่น  หน้า 407  ที่บอกว่า เป็นคำช่วยที่มีความสัมพันธ์พอๆกัน ใช้กับคำนาม หรือคำเทียบเท่า และ รูปที่ 3 ของคำที่มีผัน ใช้ในความหมาย ว่า เช่น  ดังประโยคตัวอย่าง

               Wakaranai  wakaranai to bakari   itte naide hon o miru toka sensei  ni  kiku toka sureba ii janai ka.

ซึ่งความหมายของประโยคนี้คือ แทนที่จะพูดว่าไม่เข้าใจ  ไม่เข้าใจลองอ่านหนังสือ หรือไม่ก็ถามครูดูบ้างซิ

คิดว่าน่าจะใช้กับประโยคที่เป็นการพูดกันในกลุ่มเพื่อนสนิท  หรือ เป็นภาษาพูดมากกว่าค่ะ  (ไม่ทราบว่าใช่หรือปล่าวนะคะ สังเกตุจากลักษณะการพูดค่ะ)

โดย : maya วันที่ : 2009-09-24 21:32:26 อีเมล์ : IP : 114.128.45.48

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ : ラーメンとそば
ราเม็นกับโซบะ

ラーメンやそば
ราเม็นกับโซบะ(และแฝงความหมายว่ายังมีอาหารชนิดอื่นอีกด้วย ด้วย แต่ขอยกมาพูดแค่ 2 อัน) และมักจะตามด้วยคำว่า など

ラーメンとかそばとか
ความหมายคล้ายๆ กับ ラーメンやそば แต่ลักษณะของ とか มักจะได้ยินเวลายกตัวอย่างเช่น

日本料理は本当においしいです。そばとかラーメンとかはก๋วยเตี๋ยวと比べると大違いがあります。
ประโยคข้างบนนี้ลองแต่งเองครับ ซึ่งตามความรู้สึกแล้วผมคิดว่าประโยคนี้ไม่ควรที่จะัใช้ そばやラーメン(など) แทน とか เท่าไร ถึงจะไม่ผิดไวยากรณ์แต่ฟังแล้วรู้สึกแปลกๆ

และอย่างประโยค
机の上にそばとラーメンが置いてある
กับ
机の上にそばやラーメンが置いてある
ถ้าแปลเป็นไทย ก็คงแปลได้คล้ายๆ กันคือ "บนโต๊ะมี(ชามใส่)ราเม็งกับโซบะวางไว้อยู่"

ประโยคแรกให้ความรู้สึกว่า มีแค่ 2 สิ่งนี้วางอยู่ หรืออาจจะมองว่าบนโต๊ะไม่มีอาหารชนิดใดวางอยู่นอกจากสองสิ่งนี้ (ที่เหลืออาจจะเป็นแจกัน หรืออื่นๆ ที่ไม่ใช่อาหาร)
แต่ประโยคที่สอง พอฟังแล้วรู้สึกว่านอกจาก 2 สิ่งนี้ยังมีอาหารชนิดอื่นอยู่อีก อาจจะมีเยอะแยะมากมาย แต่ยกขึ้นมาพูดแค่ 2 อันพอ

ผิดถูกอย่างไรช่วยแก้ไขให้ด้วยครับ...

โดย : 名無しさん วันที่ : 2009-09-22 11:59:36 อีเมล์ : IP : 112.142.113.177

--------------------------------------------------------------------------------------------------