茶道 ห้องพิธีชงน้ำชา
ก่อนทานข้าวเช้า 朝飯前 งง ใช้กันยังไงคะ ช่วยกันไขข้อสงสัยนะคะ
แจ้งลบกระทู้นี้
ย้ายหมวดหมู่
ลบกระทู้นี้ทิ้ง

สวัสดีค่ะแฟนๆหนังสือ และเด็กวัดทุกคน

 

 

อาหารเช้าญี่ปุ่น

ในสมัยที่อาจารย์อยู่ญี่ปุ่น

จะมีปลาแซมมอนย่าง สาหร่ายทะเล

และซุปมิโซะที่แม่ญี่ปุ่น

ทำให้กินก่อนไปมหาวิทยาลัย 
ตอนนี้จะมีกี่คนที่มีเวลา

กินข้าวเช้ากันก็ไม่ทราบ

 

          อาจารย์อ่านสุภาษิตเก่าๆของญี่ปุ่น บางทีก็ยังขำว่า ทำไมว้ัฒนธรรมของแต่ละประเทศช่างแตกต่างกันอย่างนี้ แต่ก็มีที่น่าแปลกใจที่ว่า ใช้คล้ายๆกัน

   

          วันนี้เอาสุภาษิตภาษาญี่ปุ่นมาให้เรียนกัน สนุกๆ

 

               Asameshi mae

               朝飯前

     ก่อนอาหารเช้า

 

          ก่อนอาหารเช้า เมื่อไรที่คนญี่ปุ่นใช้สุภาษิตนี้ อยากจะบอกอะไรเอ่ย

 

อย่าลืมเข้ามาช่วยกันเรียน ช่วยกันคิด และช่วยกันทำนะคะ

 

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-09-06 01:45:12 อีเมล์ : IP : 96.232.65.225

ตอบกระทู้

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะอาจารย์และเพื่อนเด็กวัดทุกคนค่ะ

           ดีใจค่ะ ที่อาจารย์บอกว่าถูกต้อง แต่ ความหมายที่อาจารย์อธิบายประกอบกับสำนวนนั้น  หนูคิดว่าคำตอบที่หนูคิดเปรียบเทียบยังห่างไกลกับคำอธิบายที่อาจารย์ให้มา  คงต้องฝึกอีกมากค่ะ อาจารย์    

 เพราะเคยคิดถึงสุภาษิต  คติสอนใจที่อาจารย์เคยเอามาให้เด็กวัดทำ ตอนแรกก็จะแปลตรงๆ  และ หาคำตอบจากการหาคำและความหมาย  แต่  มันไม่ใช่ในลักษณะนั้นเลยทีเดียวก็เลยมีความรู้สึกว่า การจับประเด็นสำนวน  ไม่น่าจะตรงประเด็นคำศัพท์  แต่ หมายถึงการเอา คำ และความหมาย มาตั้งเป็นโจทย์ให้คิดว่า อะไรเป็นประเด็นที่จะทำให้รู้ว่า เค้าอยากเปรียบเทียบกับอะไร  (แต่ ถ้าเกิดทานข้าวเช้าก่อนก็คงยังนึกไม่ออกค่ะอาจารย์ ) 55

โดย : maya วันที่ : 2009-09-13 13:46:36 อีเมล์ : IP : 117.47.148.121

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะเด็กวัดทุกคน และเด็กวัด maya

ถูกต้องค่ะ เรื่องอะไรที่ง่ายๆ ทำเดี๋ยวเดียวก็เสร็จ ควรจะรีบทำให้เสร็จก่อน แล้วค่อยไปทำเรื่องยาก หรือเก็บเรื่องที่ยากไว้ทำทีหลัง ในกรณีที่ว่านี้ คนญี่ปุ่นจะใช้สำนวนที่ว่านี้คือ 朝飯前

ดีมากค่ะ เด็กวัดแนวหน้า ตอบได้ถูกต้อง

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-09-13 07:01:02 อีเมล์ : IP : 96.232.65.225

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

อาจารย์คะ 

ถ้าเป็นการนำไปเชื่อมกับการทำอะไรง่ายๆ หนูนึกถึงการที่เรามักจะบอกว่าเรื่องแค่นี้ของกล้วยๆ หรือ ง่ายเหมือนปอกกล้วยเข้าปาก (  ไม่เห็นยากอะไร ทำเดี๋ยวเดียวก็เสร็จเรียบร้อย ) 

ลองคิดเทียบดูค่ะ  ไม่รู้ว่าจะไปทำสุภาษิตเค้าบิดเบือนไปหรือปล่าวค่ะอาจารย์

โดย : maya วันที่ : 2009-09-06 23:41:42 อีเมล์ : IP : 112.142.124.249

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะอาจารย์และเพื่อนเด็กวัดทุกคนค่ะ

วันนี้เอาสุภาษิตภาษาญี่ปุ่นมาให้เรียนกัน สนุกๆ

 

               Asameshi mae

               朝飯前

     ก่อนอาหารเช้า

 

          ก่อนอาหารเช้า เมื่อไรที่คนญี่ปุ่นใช้สุภาษิตนี้ อยากจะบอกอะไรเอ่ย

         จากประเด็นที่อาจารย์ให้มาเป็นโจทย์

ถ้าอาจารย์บอกว่าเป็นสุภาษิต เพราะฉะนั้นก็เลิกคิดถึงประเด็นการแปลความหมายจากคำศัพท์ไปก่อนนะคะ (เดาเอาค่ะ)

         หนูขอลองโยงถึงสถานการณ์โดยส่วนตัวว่า  ถ้าวันไหนจะต้องไปทำงาน ก็ต้องตื่นเร็วกว่าปกติและต้องออกจากบ้านเร็วกว่าคนอื่นๆ เพราะระยะทางที่จะไปทำงานไกลกว่าสิบกิโลเมตรค่ะ

แล้วอาหารมื้อเช้าก่อนออกจากบ้านก็ง่ายๆ ไม่หนักเกินไปเพราะต้องรีบ ก็กลายเป็นอะไรง่ายๆ คือแค่กาแฟถ้วยเดียว หรือไม่ก็ขนมปังอีกสักอย่างก็เป็นอันเรียบร้อย 

 ถ้าจะให้คิดถึงสุภาษิต แล้วเปรียบเทียบกับประโยคที่ว่า Asameshi mae 朝飯前  น่าจะเป็นการทำอะไรที่ง่ายๆ ไม่ยาก ทำเดี๋ยวเดียวก็เสร็จไม่ต้องยุ่งยากอะไร เหมือนกับที่ทานแค่กาแฟถ้วยเดียวก็เสร็จเรียบร้อย  สามารถไปทำงานได้(แต่ก็ไม่น่าจะดีสำหรับการไม่ทานอาหารเช้า)

ไม่แน่ใจค่ะลองคิด//เดาเอาค่ะ อาจารย์

        

 

โดย : maya วันที่ : 2009-09-06 21:44:55 อีเมล์ : IP : 117.47.151.105

--------------------------------------------------------------------------------------------------