茶道 ห้องพิธีชงน้ำชา
สารพันเรียน ใครพูดกับใคร เสน่ห์ภาษาญี่ปุ่น สนุกจริงๆ มาลองช่วยกันตอบดู
แจ้งลบกระทู้นี้
ย้ายหมวดหมู่
ลบกระทู้นี้ทิ้ง

สวัสดีค่ะแฟนๆหนังสือ และเด็กวัดทุกคน

 

Nether Field Park

ในนวนิยายอังกฤษเรื่องหนึ่ง

 

 

 

เพชรเม็ดงามในตมของอังกฤษ

เกิด ค. ศ. 1775-1811

นวนิยายของเธออ่านกันข้ามศตวรรษ

ทำเป็นหนังทีวี ปัจจุบันก็ยังมีให้ดู

หนังสือนวนิยายของเธอมีทุกห้องสมุด

ไม่ต่างกับผลงานของโซเซะคิ

 

 เวลาอ่านนวนิยายของ Jane Austen

เหมือนอ่านนวนิยายของโซเซะคิ

นักเขียนสองประเทศนี้

มีความสามารถเจาะลึกสังคม

ด้วยสายตาที่แหลมคม

และด้วยลีลาการเขียนที่เยี่ยมยอด

 

          วันนี้อยากเอาอะไรที่น่าสนใจเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น ที่เรียนมาตั้งแต่สมัยก่อน แต่ซาบซึ้งมากขึ้นเมื่อไปเรียน วรรณคดีเปรียบเทียบ งานนี้ อาจารย์ปรียา ข้ามคณะ บากหน้าไปขอเรียนกับอาจารย์คณะวรรรณคดี เพราะมีอาจารย์ญี่ปุ่นที่มีชื่อเสียงดังมาก สอนทางด้านวรรณคดี ที่มหาวิทยาลัยเบอร์กเล่ย์ สมัยตอนที่เรียนที่มหาวิทยาลัย คาลิฟอร์เนียร์ เบอร์กเล่ย์ (University of California, Berkeley or UCB) เพราะจำได้ว่า พวกเราอ่านบทความที่เขียนเป็นภาษาญี่ปุ่นแล้วเราก็วิจารณ์กันว่า ใครเขียน และคนเขียนเพศอะไร

         จากการเรียนวรรณคดีเปรียบเทียบ ภาษาอังกฤษและญี่ปุ่น ทำให้อาจารย์เรียนรู้ว่า ในภาษาญี่ปุ่น จะเห็นชัดว่า ผู้เขียนเป็นผู้ชายหรือผู้หญิง และรู้ได้ทันทีว่า ฐานันดรของแต่ละคนเป็นอย่างไร เพราะจากประโยคที่ประกอบกันเข้า

 

         อาจารย์ก็ทำวิจัยเกี่ยวกับเรื่ืองที่ว่า เราสามารถวิเคราะห์ได้ไหมว่า ใครพูดกับใคร และสถานภาพของคนในบทสนทนาเป็นอย่างไร เห็นชัดมากในภาษาญีปุ่นจากการวิจัย ส่วนของไทยเราก็เห็นได้ชัดทีเดียว เพราะสังคมไทยเราก็เคยเป็นสังคมศักดินา และมีชนชั้น เจ้านาย หรือบ่าว ตามที่เราพูดกันติดปาก และบางคนก็ยังติดนิสัยศักดินาในบ้านเรา

       

         อาจารย์กำลังอ่านนวนิยายของอังกฤษเรื่องหนึ่ง แล้วก็อยากจะดูว่า ภาษาญี่ปุ่น เขาแปลออกมาใกล้เคียงแค่ไหน แล้วก็มาอ่านเจอในหนังสือ 日本語  อีก ก็ยิ่งทำให้ยิ่งสนใจ และทึ่งในความมีเสน่ห์ของภาษาญี่ปุ่น เพราะเขาแบ่งชนชั้น และภาษาผู้หญิง ผู้ชาย ละเอียดมากกว่าบ้านเรา

  

         ขอยกตัวอย่างภาษาอังกฤษจากหนังสือนวนิยายของอังกฤษมาให้อ่าน ขอให้ช่วยกันตอบ แต่ไม่มีใครตอบได้ เพราะคงยากเกินไป 

 

1.      “You write uncommonly fast.”

        baka ni hayaku kakeru nee.

       ばかに 早く かけるねえ。

 

2.      “You are mistaken. I write rather slowly.”

   iya, kore demo osoi hoo da 

  いや、これでも おそい ほうだ。

 

3.      “How many letters you must have occasion to write in the course of a year!

       Letters of business, too! How odious I should think them!”

  

  yoppodo takusan no tegami o ichinenjuu niwa kakun daroo nee

  

  bijinesu no tegamai datte sa. Kangae temo tamaranai naa.

     よっぽど たくさんの手紙を 一年中には 書くんだろうねえ。

  ビジネスの手紙だってさ、考えても たまらないなあ。

 

 

4.      “It is fortunate, then, that they fall to my lot instead of yours.”

       

       tokoro ga saiwai to kimi ga kakun ja nakute, boku ga kakun da kara nee.

        ところが 幸いと きみが書くんじゃなくて、僕が書くんだからねえ。

 

        อาจารย์ขอเอาที่เขาแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นมาให้ดู

        อยากถามเด็กวัดทุกคนว่า พอจะรู้มั้ยว่า การสนทนาที่ยกมานี้ ใครพูดกับใคร ที่อยากรู้คือ รู้มั้ยว่า ผู้หญิงหรือผู้ชาย เพศไหนพูดกันคะ

 

 

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-08-27 18:39:09 อีเมล์ : IP : 71.190.42.58

ตอบกระทู้

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะแฟนๆหนังสือ และเด็กวัดต่าย

ที่อเมริกาเขาจะมีแฟนคลับของ เจน ออสเตน เลยค่ะ มีการแต่งตัวเมื่อถึงวันเกิดของเจน ยังเคยไปร่วมจัดในห้องสมุด แล้วก็จะเอาหนังสือ ของเจน ทั้งหมด ออกมาให้คนอ่าน และจะมีคนแต่งตัวเป็นดาร์ซีด้วยค่ะ

อ่านยากมาก แต่ดีใจที่คนในบ้าน ทั้งที่เป็นนักฟิสิกส์ นักวิทยาศาสตร์ เขาชอบอ่าน เจน ออสเตนมาก จะอ่านให้ฟัง ตอนที่ย้ายบ้านมาที่นี่ ไม่มีอะไรในบ้านต้องรอของจากทางคาลิฟอร์เนียร์ กลางคืนก็จะอ่าน เรื่องนี้ให้ฟัง แล้วเราก็ถกกัน สนุกมากค่ะ แต่ยาก เขาเองบอกว่า คนอังกฤษ และคนอเมริกา ยังอ่านไม่รู้เรื่องเพราะยากจริงๆ ค่ะ

เว็บฯที่บอกช่วยเขียนมาบอกหน่อยนะคะ ที่ rabbitkung@mac.com

อาจารย์ชอบอ่าน มีอีกหลายเรื่อง ของอังกฤษสนุกมากค่ะ ทำให้เห็นวัฒนธรรมในสมัยก่อนเมจิ ของเขา

และสมัยวิคตอเรียนสนุกค่ะ แต่ละสมัยแต่งตัวแตกต่างกัน และภาษาอังกฤษแบบอังกฤษฟังยากไม่เหมือน อังกฤษแบบอเมริกาเลยค่ะ

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-08-29 16:58:32 อีเมล์ : IP : 71.190.46.165

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะ อาจารย์ ปรียา

ใช่ค่ะ ที่อ่านตอนนี้คือ ภาษาอังกฤษ ยากมากจริงๆ ด้วยค่ะ แต่ สนุกมากเหมือนกันค่ะ แต่โชคดีที่ว่า มีแฟนคลับและ เวบไซต์ เกี่ยวกับ หนังสือของ Jane Austen มากมายที่ทำเป็นสารานุกรมนะค่ะเมื่ออ่านไม่เข้าใจหรือไม่รู้ว่าอันนี้คืออะไร วัฒนธรรม เทศกาลอะไร ก็สามารถเข้าไป หาข้อมูลได้ ก็ทำให้เข้าใจมากขึ้นค่ะ

โดย : tai วันที่ : 2009-08-29 11:05:03 อีเมล์ : IP : 202.137.152.162

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะแฟนๆหนังสือ เด็กวัดทุกคน และเด็กวัดต่าย

ใช่ค่ะ ที่อ่านเป็นภาษาอังกฤษใช่ไหมคะ ภาษาอังกฤษ เจน ออสเตน ยากเพราะเป็นภาษาเก่า แต่พอเข้าใจ จะสนุกมาก เพราะบางทีหนึ่งประโยคยาวสามบรรทัด

อาจารย์อยู่ที่นี่มีหนังของอังกฤษเพียบ ยิ่งสมัยเก่าๆ มีทั้งของ Charles Dickens, Shakespeare etc. Jane Austin ทั้งอ่านทั้งดู ไม่รู้กี่รอบ น่าทึ่งที่เป็นผู้หญิงแต่แต่งนิยายได้เก่งมาก อาจารย์คิดว่า ของเจน ออสติน ความลึกซึ้ง ภาษา คงเป็นแม่แบบที่ดีสำหรับนักเขียนญี่ปุ่น โซเซะคิ คงอ่านอย่างแน่นอน และคงได้รับอิทธิพลอย่างมาก เพราะเคยไปอยู่อังกฤษ

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-08-28 16:40:07 อีเมล์ : IP : 71.190.46.165

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะ อาจารย์ปรียา

ต่ายก็ชอบ Jane Austen มาก ๆ เลยค่ะ ต้องเป็นเรื่อง Pride & Prejudice ใช่ไหมค่ะ

ตอนนี้หนูก็กำลังอ่านเรื่องนี้อยู่หมือนกันนะคะ

นั้นคือ รูป Nether Field Park  ที่ Mr. Bingley เอาศัยอยู่ใช่ไหมค่ะ

โดย : tai วันที่ : 2009-08-28 12:50:07 อีเมล์ : IP : 202.137.152.162

--------------------------------------------------------------------------------------------------