茶道 ห้องพิธีชงน้ำชา
สารพัดความรู้ ตอบหน่อยค่ะ ใครพูดกับใคร ความน่าทึ่งของภาษาญี่ปุ่น
แจ้งลบกระทู้นี้
ย้ายหมวดหมู่
ลบกระทู้นี้ทิ้ง

สวัสดีค่ะแฟนๆหนังสือ และเด็กวัดทุกคน

   วันนี้อาจารย์จะเอาความสนุก และความน่าทึ่งของภาษาญี่ปุ่น ที่อาจารย์อ่านพบในหนังสือ nippongo ของ kindaichi haruhiko ที่เคยแนะนำให้อ่านกันไปแล้ว มาให้อ่านเป็นความรู้ เพราะคงไม่มีใครเอาเรื่องพวกนี้มาเล่าให้ฟัง แต่มีสาระและความรู้ที่คนที่เรียนภาษาญี่ปุ่นควรจะรู้ไว้ นอกเหนือจาก การเรียนไวยากรณ์เท่านั้น

   あなた。

 なんだい?

 あとは 言えない....

  二人 は 若(わか)い

   เพียงแค่นี้ก็เพียงพอที่จะทำให้เรารู้ว่า ใครเป็นใคร มีความสัมพันธ์อย่างไร อายุประมาณเท่าไร

  เด็กวัดอ่านแล้ว ตอบคำถามที่อาจารย์สงสัยได้มั้ยคะ

 

 

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-08-27 17:33:26 อีเมล์ : IP : 71.190.42.58

ตอบกระทู้

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะอาจารย์

               ครั้งแรกที่ทำก็เสี่ยงพอสมควรว่าจะทำให้อาจารย์รู้สึกว่า  (ทำอะไรมาส่ง)

                           แต่ ก็อยากเรียนและทำความเข้าใจค่ะ

    ประโยคที่อาจารย์ ปรับสีให้นั้น หนูก็คิดว่า เป็นลักษณะของการพูดอะไรไม่ออก

                           (ตกใจจนพูดอะไรไม่ออก)  แต่ ก็ไม่แน่ใจค่ะ  

                           อาจารย์คะ  คงต้องตกซ้ำชั้น สอบก็ไม่ผ่านอีกแล้ว 55

โดย : maya วันที่ : 2009-08-29 09:37:19 อีเมล์ : IP : 114.128.45.142

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

  สวัสดีค่ะแฟนๆหนังสือ เด็กวัดทุกคน และเด็กวัด maya

 ต้องขอโทษขอทำให้กระจ่างกว่านี้ เพราะดูเหมือนเด็กวัด อาจจะเข้าใจผิด

   あなた。

 なんだい?

 あとは 言えない....(บรรยายว่า เงียบ พูดอะไรไม่ออก)

  二人 は 若(わか)い

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-08-29 01:54:11 อีเมล์ : IP : 71.190.46.165

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะอาจารย์

     あなた。เป็นการเรียกบุคคลอื่นเช่น คุณ หรือ เธอ  แต่ไม่สุภาพและไม่ใช้กับผู้ใหญ่

 なんだい?เป็นการตอบโดย มาจาก  Nan-da-i ? แปลว่า อะไรกัน ซึ่งมาจาก  い เป็นคำช่วยท้ายประโยค ใช้ต่อท้ายประโยคสนทนาที่เป็นกันเองของผู้ชาย  ใช้เพื่อเน้นสิ่งที่พูดไป (น่าจะ ใช้เหมือนกับ Nan-da )

                           ( จากหนังสือไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่น หน้า 316 ค่ะ )

 あとは 言えない..   น่าจะเป็นการบอกให้หยุดพูด อย่าพูดอีก หรือ พูดกันราวๆกับจะบอกเพื่อนว่า พอแล้ว อย่าพูดต่อนะ   言え อยู่ในรูปคำสั่ง  + ない

  二人 は 若(わか)い   สองคนเนี่ยยังเป็นหนุ่มเป็นสาวหรืออยู่ในวัยหนุ่มสาวอยู่เลย 

    น่าจะเป็นผู้ใหญ่บ่นว่าคนสองคนนี้ว่าทำอะไรกัน หรือ พูดอะไรกัน

     อาจารย์คะ 二人 は 若(わか)い กับ 若(わか)い人たち ใช้แทนกันไปเลยได้หรือปล่าวคะ

อาจารย์คะ ขอลองทำนะคะ  คิดว่าน่าจะมีคนอยู่ในเหตุการณ์นี้ สามคน และ สองคนที่ว่านี้เป็นคนหนุ่มสาวที่าอายุน้อย(น่าจะเป็นวัยรุ่นอายุราวๆ สิบกว่าๆ หรือ teenage หรือปล่าวคะอาจารย์

                   เป็นการคุยกับผู้ใหญ่ หรือผู้อาวุโสแล้ว แต่ลักษณะการพูดคุยนั้นไม่ได้สุภาพ หรือให้ความเคารพจากประโยคที่ให้มาเป็นตัวอย่างค่ะ

                 

โดย : maya วันที่ : 2009-08-29 00:06:56 อีเมล์ : IP : 114.128.209.146

--------------------------------------------------------------------------------------------------