柔道 ห้องยูโด
ไขข้อสงสัยเด็กวัดป๊อป ทำไม お姉さんのじゃまになりますมีความหมายว่า ยืน หรือขวางทาง
แจ้งลบกระทู้นี้
ย้ายหมวดหมู่
ลบกระทู้นี้ทิ้ง

สวัสดีค่ะแฟนๆหนังสือ เด็กวัดทุกคน และเด็กวัดป๊อป

                 

   ภาพนี้เป็นภาพที่น่าสนใจมาก แต่คงจะออกวางตลาด

    ตามสบายแบบไทยๆ ออกวางตลาดเมือไร

                   จะบอกให้ทราบ เล่ม 8 ที่ควรจะออกสองเดือนที่แล้ว

            กำลังจะออกเดือนสิงหาคมนี้ค่ะ

(เด็กวัดป๊อป) สวัสดีครับอาจารย์และเพื่อนๆ จากหนังสือ ภาษาญี่ปุ่นสนุก 1 หน้า 99 นะครับอาจารย์ จากสำนวนด้านล่าง โอะเนซัง โนะ จะมะ นิ นะริมะซึ โยะ (ลูกยืนขวางทางเดินของคุณผู้หญิงนะจ๊ะ ) หรือแปลความหมายตามตัวอักษรก็คือ ลูกยืนขวางทางเดินของพี่สาวอยู่นะ

คือผมสงสัยว่าทำไมถึงใช้สำนวนนี้นะครับ ไม่เห็นจะมีคำไหนที่หมายความว่า ยืน หรือขวางทางสักคำ ผมเปิดจากพจนานุกรม . รบกวนอาจารย์ช่วยไขข้สงสัยหน่อยสิครับอาจารย  ขอขอบคุณครับอาจารย์

(ครูประจำชั้นปรียา) เป็นคำถามที่ดีมากเช่นทุกครั้ง ทำไมแปลอย่างนี้ อาจารย์แปลผิดหรือเปล่านะ ถ้าไม่น่าจะผิดทำไม แปลว่า ยืน หรือ ขวางทางได้ยังไง เป็นการคิดที่เป็นระบบ รู้จักเอาข้อสงสัยที่น่าสงสัยมาถาม ดีมากค่ะ เอาไปใช้ในการทำงาน และในชีวิตได้ด้วย

 

     ถูกต้องค่ะ คำๆนี้ แปลว่า ยืน หรือขวางทางหรือเปล่านะ อาจารย์บอกว่า ถ้าเรามีหนังสือชุด ภาษาญี่ปุ่นสนุก เวลาไม่เข้าใจ สำนวนส่วนใหญ่จะมีในหนังสือชุดนี้ ส่วนไวยากรณ์และเคล็ดลับการใช้ การสนทนา ก็มีในเล่มอื่นๆที่อาจารย์ทำแต่พิมพ์ซ้ำไม่ได้ อาจารย์ใช้เป็นประจำมาตลอด จึงกล้าพูดได้ อะไรที่ไม่มีการทดลองจากประสบการณ์ตัวเอง ไม่มีการสุ่มเดา ถ้าเดาก็จะบอกว่า เดาเพราะไม่มีข้อมูลคะ

     คำตอบที่เด็กวัดป๊อปสงสัยมีอยู่ใน ภาษาญี่ปุ่นสนุก เล่ม 9 ที่ำกำลังจะออกวางตามร้านหนังสือ ตามรายสะดวกแบบไทยๆ

 

 

 

じゃま

Jama

รบกวน หรือ เกะกะ

                  

          เมื่อวานนี้หลังกินข้าวกลางวันแล้ว คุณเลอร์นเนอร์และคุณโยะชิดะเดินเข้ามาด้วยกัน ทั้งสองเดินไปที่ๆ รถจักรยานจอดเต็มไปหมด ทำให้ทางเดินจำกัดเดินลำบาก  คุณโยะชิดะทำท่าทางรำคาญและพูดว่า

 

          この自転車、じゃまですね。

          โคะโนะ  จิเตนเชียะ  จะมะ  เดะซึ  เนะ

          รถจักรยานนี้เกะกะจังนะ

 

 

          ここに自転車を置くととおる人のじゃまになる。

          โคะโคะ  นิ  จิเตงเชียะ  โอะ  โอะคุโตะ  โทรุ  ฮิโตะ  โนะ  จะมะ  นิ  นะรุ

          ถ้าเอารถจักรยานจอดตรงนี้ก็จะเกะกะ (ขวางทาง) คนเดิน

 

          今、忙しいんだから、じゃましないで...

          อิมะ  อิโซะงะชีน  ดะคะระ  จะมะ  ชิ  นะอิเดะ

          ตอนนี้งานยุ่งอย่ามายุ่ง หรือ (เกะกะ กวนใจ)

 

        

          คำตอบส่วนหนึ่งที่ได้จากบทนี้คงจะทำให้เราเข้าใจได้มากขึ้นนะคะ

          อ่านแล้วคิดยังไง อย่าลืมแสดงความคิดเห็นกันนะคะ

 

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-08-01 21:24:55 อีเมล์ : IP : 71.190.43.215

ตอบกระทู้

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะเด็กวัดป๊อป

คำกริยา なります。ซึงมีความหมายว่า กลายเป็น เวลาที่แปลเป็นไทย

この自転車、じゃまになりますね。 เราจะไม่แปลว่า รถจักรยานนี้กลายเป็นเกะกะนะ (ถ้าจะเอามาวางทิ้งไว้ตรงนี้ตลอด)

ก็เลยทำให้เราเข้าใจยากอีก เมือไปเที่ยบกับ  この自転車、じゃまですね。รถจักรยานนี้เกะกะนะ (เพราะมาวางอยู่ตรงนี้)

สองประโยคแตกต่างกันหน่อยใช่ไหมคะ ทุกประโยคไม่มีเหมือนกัน จะต้องมีความแตกต่างกันบ้าง ไม่งั้นไม่ต้องใช้ให้แตกต่างกัน จำไว้เลยค่ะ

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-08-04 15:17:01 อีเมล์ : IP : 71.190.43.215

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีครับอาจารย์และเพื่อนๆ

ขอบคุณครับอาจารย์คือผมสับสนการใช้รูป  になります จริงครับอาจารย์

この自転車、じゃまですね。

  โคะโนะ  จิเตนเชียะ  จะมะ  เดะซึ  เนะ

  รถจักรยานนี้เกะกะจังนะ

จากสำนวนด้านบนนะครับอาจารย์ถ้าเปลี่ยนเป็นรูปด้านล่างนี้ความหมายยังคงเดิมหรือเปล่าครับอาจารย์

            この自転車、じゃまになりますรถจักรยานนี้เกะกะจังนะ

                                        ขอขอบคุณครับอาจารย์

โดย : ป๊อป วันที่ : 2009-08-04 11:55:48 อีเมล์ : IP : 210.86.182.186

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะเด็กวัดทุกคน และเด็กวัดป๊อป

สำหรับกรณีนี้ไม่ใช่สำนวนยกย่อง เพราะเด็กวัดป๊อปไปสับสน ปนกับสำนวน

O+คำกริยา ผันด้วย masu (ลดรูป)  +ni+narimasu. เช่น

O+yomi masu (ลดรูป)+ni+narimasu.

およみになります。

ถ้าออกมาเป็นรูปนี้จะเป็นรูปยกย่องอีกฝ่าย

แต่สำหรับอันนี้ จะมะ นิ นะริมะซึ มาจาก

jama+ni+nari masu. เป็นสำนวนธรรมดา

ถ้ายกย่องจะต้องใช้ว่า

O+jama+ni+nari masu.

お+じゃま+に+なります。

จึงจะเป็นรูปยกย่อง

พอจะเข้าใจไหมคะว่า เพียงแค่ O หายไป ทั้งประโยคก็ไม่ได้เป็นสำนวนยกย่องตามที่เด็กวัดเข้าใจนะคะ ต้องละเอียดค่ะ สังเกตความแตกต่างของการใช้ให้ดีนะคะ

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-08-04 08:45:30 อีเมล์ : IP : 71.190.43.215

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีครับอาจารย์และเพื่อนๆ

สำนวนที่ยกมาสองสำนวนนี้นะครับคือผมสงสัยส่วนที่มีคำว่า  นิ นะริมะซึ เป็นส่วนที่ใช้แสดงความยกย่อง ถ่อมตัวใช่ไหมครับอาจารย์ ซึ่งที่ผมเคยนำสำนวนแบบนี้ยกขึ้นมาถามอาจารย์ครั้งหนึ่งแล้วและผมได้อ่านจากหนังสือกลยุทธ์การสนทนาภาษาญี่ปุ่น 2 ที่อาจารย์แนะนำ

โอะเนซัง โนะ จะมะ นิ นะริมะซึ โยะ .

ここに自転車を置くととおる人のじゃまになる

お読みになりましたか  ( สำนวนที่เคยยกขึ้นมาถามอาจารย์ครับ )

                                        ขอขอบคุณครับอาจารย์

โดย : ป๊อป วันที่ : 2009-08-04 07:20:16 อีเมล์ : IP : 210.86.182.186

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะเด็กวัดทุกคน และเด็กวัดป๊อป

อาจารย์หลงใหลสีแบบญี่ปุ่น อะไรที่เป็นของเก่าของญี่ปุ่น เพราะมันแตกต่างกับประเทศอื่นๆ อย่างมาก

แม้แต้สีแดง ยังต่างกันเลยค่ะ ตามร้านอาหารจีนที่นี่จะมีแต่สีแดง และเป็นแดงที่เห็นแล้วก็ไม่อยากเข้า

แต่สีแดงของญีปุ่นมีความลุ่มลึก แดงแบบไม่จัดจ้าน แต่มีคลาส ไม่เหมือนของเกาหลีและจีน

แม้แต่พิธีชงน้ำชาญี่ปุ่น อะไรที่เป็นวัฒนธรรมญี่ปุ่น แม้จะเอาจากประเทศอื่น เชื่อเลยว่า ญี่ปุ่นทำได้ดีกว่าเจ้าของต้นตำหรับอย่างมาก แม้แต่อาหารไทย พอเข้าสู่ญี่ปุ่น เขาทำน่ากิน น่ามอง เนียบ สะอาด สวยงาม

อาจารย์เห็นอะไรใหม่ๆปัจจุบันแล้ว เสียดายแทนค่ะ เพราะเรื่องสีญี่ปุ่น อาจารย์เรียนกับอาจารย์ญี่ปุ่นที่แวะไปที่อเมริกา และสอนจนอาจารย์เข้าซึ้ง เพราะอาจารย์เคยดูภาพศิลป ของจีนเก่าๆ กับคุณพ่อตั้งแต่เด็ก พอไปญี่ปุ่น เห็นแล้วประทับใจมาก ว่าญี่ปุ่นทำอะไร ทุ่มเท สวยงาน จิตวิญญาณอยู่ในสิ่งที่ทำเต็มที่ ไม่ใช่ ทำๆไปเท่านั้น

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-08-02 00:07:41 อีเมล์ : IP : 71.190.43.215

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีครับอาจารย์และเพื่อนๆ

ก่อนอื่นต้องขอบอกว่าหน้าปกเล่ม 9สวยถูกใจอย่างมากๆๆๆเลยครับอาจารย์อยากได้ครับ นี้ละครับที่ทำให้หลงใหลในภาษาญี่ปุ่นชอบภาพวาดของญี่ปุ่นเพราะดูแล้วมีรู้สึกชอบ ส่วนบทความที่อาจารย์เสียเวลานำมาให้ศึกษาจะขอไปนั่งทำความเข้าใจก่อนนะครับ

                                             ขอขอบคุณครับอาจารย์

โดย : ป๊อป วันที่ : 2009-08-01 23:47:45 อีเมล์ : IP : 58.11.136.110

--------------------------------------------------------------------------------------------------