茶道 ห้องพิธีชงน้ำชา
คติสอนใจ ของมิทซึโอะ ช่วยกันเรียน ช่วยกันทำ
แจ้งลบกระทู้นี้
ย้ายหมวดหมู่
ลบกระทู้นี้ทิ้ง

สวัสดีค่ะแฟนๆหนังสือทุกคน และเด็กวัดทุกคน

       พอดีตอนนี้กำลังเอาตารางการผันคำกริยาให้เด็กวัดใหม่ที่เริ่มเรียน หรือที่เรียนมานานปีก็ยังผันผิดผันถูกจะได้ผันได้ถูกต้อง และคุยกับคนญี่ปุ่นรู้เรือง หรือเขียนให้เป็นภาษาญี่ปุ่นที่เข้าใจได้

       อาจารย์เห็นคติสอนใจของ มิทซึโอะ ที่นำมาใช้เกี่ยวกับ การผันคำกริยาได้ ก็เลยเอามาให้ลองหัดแปล คนที่เริ่มเรียน ลองดูว่า มาจากคำกริยาอะไร และผันยังไง จึงได้แบบนี้ออกมานะคะ คำกริยาในคติสอนใจคือ คำกริยา yaru やる

 

                                                                                                      みつを

 

やれなかった

やらなかった

どっちかな


เด็กวัดช่วยกันเข้ามาเรียนมาแปลกันนะคะ ผิดถูกไม่เป็นไรค่ะ

 

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-06-23 21:06:48 อีเมล์ : IP : 71.190.33.34

ตอบกระทู้

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะ เด็กวัด maya

ถูกต้องค่ะ เลยอดยืนหน้าห้องไม่ต้องเสียใจนะคะ

 เก็บไว้โอกาสหน้านะคะ

แล้วจะพยายามหาการบ้านให้ออกไปยืนหน้าห้องได้ จะได้ไม่เสียใจ :-)

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-07-07 22:13:39 อีเมล์ : IP : 71.190.33.34

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะอาจารย์      

                                หนูไม่แน่ใจว่าจะต้องยืนหน้าห้องอย่างเดียวหรือคาบไม้บรรทัดด้วยหรือปล่าว

เพราะเป็นนักเรียนประเภทได้หน้าแล้วลืมหลัง  อิอิ........

                                 どっちらもしなかった

โดย : maya วันที่ : 2009-07-07 20:30:02 อีเมล์ : IP : 114.128.111.155

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะเด็กวัดทุกคน และเด็กวัด maya

なにもない= ไม่มีอะไร

ถ้าตอบอันนี้ ท่าทางจะไม่ค่อยเข้าเรื่อง ที่มิทซึโอะเขียนใช่ไหมคะ

เอาคำถามที่เขาถาม แล้วมาตอบปฎิเสธค่ะ แค่นั้นเอง

ท่าทาง คงจะได้ยืนหน้าห้อง คนอื่นช่วยเพื่อนหน่อยเร็ว

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-07-05 11:52:17 อีเมล์ : IP : 71.190.33.34

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะอาจารย์

               なにもない ค่ะ  อาจารย์กลัวจริงๆ กลัวจะได้ยืนหน้าห้อง จ๊าก!!!

โดย : maya วันที่ : 2009-07-04 20:41:50 อีเมล์ : IP : 112.142.58.103

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะ เด็กวัดทุกคน และเด็กวัด maya

คำตอบอันนี้ ถ้าตอบไม่ได้ จะต้องถูกจับยืนหน้าห้อง เหมือนสมัยเด็กๆ ทำผิด ครูจะให้ไปยืนประจานหน้าห้อง

どっちかな。 ตอบปฎิเสธคำนี้ ยังไง เรียนตั้งแต่ขั้นต้น เด็กวัดคนอื่น เข้ามาช่วยกัน

รับรองไม่มีการบอกคำตอบให้ เพราะเป็นการดูถูกความสามารถเด็กวัด เพราะคำตอบแบบนี้ เรียนตั้งแต่ขั้นต้นนะคะ :-) ไปหาคำตอบมานะคะ จะรออาหารจากเด็กวัด หิว อยากรู้ค่ะ

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-07-04 18:10:21 อีเมล์ : IP : 71.190.33.34

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะอาจารย์และเพื่อนเด็กวัดทุกคน

                         อาจารย์คะ เมื่อเราสรุปว่า ทั้งสองประโยคถ้าเป็นแล้วไม่เข้าท่าทั้งสองประการ ถ้าให้เลือกเราก็ไม่เลือกทั้งสองอย่างแล้ว เมื่อเราไม่เลือกทั้งสองอย่างเราจะตอบยังไงดีล่ะคะ  อาจารย์อย่าบอกนะคะว่าไปหาคำตอบมาสิ

maya

โดย : maya วันที่ : 2009-07-04 12:36:10 อีเมล์ : IP : 112.142.112.115

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะแฟนๆหนังสือ เด็กวัดทุกคน และเด็กวัด maya

ดีมากค่ะ แปลได้เข้าใจความหมายดีมาก แสดงว่า ภาษาญี่ปุ่นดีขึ้นมากแล้วนะคะ

คำตอบก็คือ

ทำไม่ได้ やれなかった。

(หรือ) ไม่ได้ทำ やらなかった。

เราเลือกแบบไหน (เราเป็นคนยังไงนั่นเอง) どっちかな。

คติสอนใจนี้ สั้นๆแต่ลึกซึ้ง มีคนมากมายในโลก

ประเภท ชอบนั่งดูโจทย์ ดูปัญหา แล้วก็บอกว่า หนูทำไม่ได้ คนอื่นเอาไปทำแล้วกัน หรือทำให้หนูหน่อยนะคะ หนูจะได้ไม่ลำบาก ขออัศวินม้าขาว ช่วยหน่อยนะคะ แล้วก็นั่งรออัศวินม้าขาวมาช่วย ปล่อยโอกาสดีๆในชีวิตให้ผ่านไป คนประเภทนี้คือ ประเภท やれなかった。 ทำไม่ได้แทบทุกอย่างในชีวิต เพราะไม่เคยคิดจะลงมือทำอย่างจริงจัง มองไปในอดีตไม่ได้ทำอะไรที่มีแก่นสารอะไร

และอีกประเภท ก็คือ ของอะไรแม้แต่ง่ายๆ น่าจะทำได้ แต่อาจจะไม่รู้คุณค่า ตอนนั้น แล้วก็ปล่อยโอกาสให้ผ่านพ้นไปเฉยๆอย่างหน้าเสียดาย เข้าข่ายประเภท やらなかった。ไม่ได้ทำ แล้วบ่นเสียดาย ในโอกาสที่เสียไปในอดีต

หรือ อาจจะไม่เสียดายโอกาสเลยก็ได้ เพราะไม่เคยมองออกว่า เป็นโอกาสที่ดีในชีวิต ก็เลยไม่ได้ทำอะไรไว้

มิทซิโอะ เขียนคำเตือนใจนี้ อ่านแล้ว อยากให้ทุกคน ถามตัวเองว่า เราเป็นประเภทไหน

แล้ว เราจะเลือกปรับชีวิตตัวเองยังไง

ประเภทรอบุญหล่นทับ หรือประเภทที่ต้องลุย ต้องสู้ ไม่งั้น ก็จะมานั่งเสียใจ เสียดายในอนาคตว่า ไม่ได้ทำ

แต่มีคนเยอะแยะที่ก่อนตาย มักจะพูดว่า เสียดาย ตอนที่หนุ่มๆสาวๆ ไม่ได้คิดที่จะทำโน่นทำนี่ ตอนนี้อยากจะทำก็สายไปเสียแล้ว

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-07-03 19:40:59 อีเมล์ : IP : 71.190.33.34

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

อาจารย์เอาที่เด็กวัดโพส ไปซ่อมให้เพราะตัวหนังสือของเก่าเหมือนมดนะคะ

สวัสดีค่ะอาจารย์และเพื่อนๆทุกคน

やる ความหมาย คือ ทำ แต่อยู่ในรูปธรรมดา สถานะคือ บอกเล่าค่ะ   

やれなかった    ลักษณะของประโยคนี้คือ รูปสามารถ บอกเล่าจาก やれます 

เปลี่ยนเป็นรูปอดีตไปแล้วค่ะ

ความหมายของประโยคนี้คือ  ไม่สามารถทำได้ (เหตุการณ์หรืออดีตที่ผ่านมา)

やらなかった      ลักษณะของประโยคนี้ คือ รูปธรรมดา และเป็นอดีตบอกเล่า ความหมายคือ ยังไม่ได้ทำ หรือที่ผ่านมาไม่ได้ทำเลย  

どっちかな          ประโยคสุดท้ายนี้เป็นประโยคที่ให้เลือกว่า ทั้งสองประโยคข้างต้นจะเลือกแบบไหน

                          แบบที่ หนึ่งคือ ไม่สามารถทำได้ แต่ ถ้ามีความพยายาม ก็น่าจะทำได้นะคะ อันนี้ต่อให้ค่ะ

                         แบบที่  สอง คือ การไม่ได้ทำ หรือ ยังไม่ได้ทำ อาจจะมีความสามารถที่จะทำได้ หรือ ว่ามีเวลา มีความพยายามที่จะทำได้ แต่ เอาไว้ก่อนยังไม่ทำ  คิดว่าตอนนี้ก็เลือกที่จะลองพยายามทำดูค่ะ  ดีกว่าไม่คิดไม่ลองทำ

 ผิดถูกอาจารย์บอกแล้วว่าไม่ว่ากัน  อิอิ

maya

โดย : maya วันที่ : 2009-07-03 19:25:53 อีเมล์ : IP : 71.190.33.34

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีอาจารย์ปรียาที่น่ารักค่ะ และ เพื่อนเด็กวัดทุกคนค่ะ

       อาจารย์ค่ะ คอมฯซ่อมเสร็จแล้ว แต่ขอไป set font (ภาษาญี่ปุ่น) ก่อนนะคะ เดียวอ่านที่อาจารย์เขียนไม่ได้นะคะ เสร็จแล้วจะมาส่งการบ้านที่ค้างตอบไว้ให้หมดด้วยค่ะ

      

โดย : เด็กวัดแป๋วค่ะ วันที่ : 2009-06-24 10:05:51 อีเมล์ : IP : 58.137.37.194

--------------------------------------------------------------------------------------------------