生け花 ห้องอิเคะบะนะ
ความเหมาะสมในการใช้ いただきますและ ごちそうさまでした
แจ้งลบกระทู้นี้
ย้ายหมวดหมู่
ลบกระทู้นี้ทิ้ง

สวัสดีค่ะอาจารย์ปรียาและเพื่อนเด็กวัดทุกคน

                       เวลาอ่านหนังสือเกี่ยวกับวิชาการหรือความรู้ บ่อยครั้งที่จะอ่านทบทวนอีกซักรอบ ถ้าไม่เข้าใจก็จะถามผู้รู้ หรือครูบาอาจารย์ทำให้เป็นการช่วยสนับสนุน และ ทำให้เข้าใจมากขึ้นค่ะ ซึ่งจากการอ่านหนังสือ ภาษาญี่ปุ่นสนุก 1 อีกครั้ง ก็ต้องมีคำถามอีกแล้วค่ะอาจารย์  ตอนนี้มีปัญหาอยากถามอาจารย์ว่า เมื่อเราได้มีโอกาสไปรับประทานอาหารกับเพื่อนชาวญี่ปุ่น ในบ้านเรา(หมายถึงประเทศเรานี้เองค่ะ และ ร้านอาหารไทยเรานี่เองค่ะ ) จำเป็นที่เราจะต้องกล่าวคำว่า いただきます ก่อนจะรับประทานอาหาร

                       และ กล่าวคำว่าごちそうさまでした หลังจากรับประทานอาหารเสร็จเรียบร้อยแล้ว หรือไม่อย่างไรค่ะ หรือว่า แหม ในบ้านในเมืองเราเอง ไม่เห็นต้องพูดเลย เค้าควรจะเป็นคนอย่างสุภาษิตบ้านเราว่าเข้าเมืองตาหลิ่วต้องหลิ่วตาตามมากกว่าที่เราต้องไปทำตามวัฒนธรรมของเขา ในบ้านเราเอง 

                       สงสัยอีกแล้วค่ะอาจารย์  จะรอคำตอบจากอาจารย์ค่ะ

                                                        マヤー 

โดย : maya วันที่ : 2009-05-23 15:59:38 อีเมล์ : IP : 117.47.217.54

ตอบกระทู้

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะเด็กวัดทุกคน และเด็กวัด maya

(เด็กวัด maya) ดีมากค่ะ ที่หยิบมาถาม ถ้าเราจะตอบว่า どういたしまして ก็รู้สึกว่าไม่น่าจะใช่ก็เลยได้แต่ยิ้มๆ ก่อนเดินออกจากร้านไปค่ะ 

(ครูประจำชั้นปรียา) ดีใจจัง ที่เด็กวัดรู้ว่าไม่น่าจะใช้ สมกับเป็นเด็กวัดโรงเรียนปรียา :-) ไม่งั้นเสียชื่อ ว่าไม่ได้รู้เรื่องกับเขาเลย  เขาไม่ใช้  どういたしまして  แม้ว่า เราจะเรียนมาว่า ถ้าเขาขอบคุณมา ก็ขอให้ตอบว่า  どういたしまして  จากตำราเรียนนะคะ โทษที คนที่เก่งตำราเรียนแล้ว คงจะใจหายมากขึ้นทุกที เพราะเป็นตำราเรียน ที่เรียนในห้อง แต่นำไปใช้ต้องระวังเพราะมักจะไม่เข้ากับงานค่ะ

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-05-23 20:19:47 อีเมล์ : IP : 71.190.35.105

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

どうもありがとうございました  プリヤー せんせい

                ขอบคุณอาจารย์มากค่ะ แล้วก็อยากจะกรี๊ดๆ ว่านี่เรายิงปืนนัดเดียวได้นก ตั้งสองตัวทีเดียวเชียวหรือ  เพราะว่ากำลังจะถามคำถามอาจารย์(อีกแล้ว)

ก่อนออกจากร้านตอนที่เจ้าของร้านบอกว่า どうもありがとうございました。 เราก็พูดกลับ ตอนเดินออกอีกครั้งว่า  ごちそうさま(でした)。แก่เจ้าของร้านหรือพนักงานในร้านที่ขอบคุณเรา พิธีรีตรองเยอะค่ะ แต่อาจารย์พูดเป็นประจำ   นี่คือ คำถามต่อไปที่จะถามอาจารย์ค่ะ เพราะ ถ้าเราจะตอบว่า どういたしまして ก็รู้สึกว่าไม่น่าจะใช่ก็เลยได้แต่ยิ้มๆ ก่อนเดินออกจากร้านไปค่ะ 

                             ตอนนี้ก็อยากจะบอกเพื่อนๆเด็กวัดที่อ่านจากตำรา หรือหนังสือของอาจารย์แล้วไม่เข้าใจอะไร ให้เข้ามาช่วยกันถาม เพื่อที่จะได้คำตอบแบบที่ได้รับคือ รู้และเข้าใจเรื่องหนึ่งและ ได้รับความรู้อีกเรื่องหนึ่งโดยอัติโนมัติ เลยแหละค่ะ 

                                    ขอบคุณอาจารย์มากค่ะ

                                         マヤー

โดย : maya วันที่ : 2009-05-23 18:44:53 อีเมล์ : IP : 222.123.30.152

ความคิดเห็น ลบกระทู้นี้ทิ้ง

ข้อความ :

สวัสดีค่ะแฟนๆหนังสือ เด็กวัดทุกคน และเด็กวัด マヤー

เป็นคำถามที่ดีมากค่ะ

1. ไม่เห็นด้วยที่ว่า เราจะต้องพูด いただきます・ごちそうさま เวลาที่เราทานข้าวกับคนญี่ปุ่นที่บ้านเรา เพราะบ้านเราไม่มีประเพณีนี้ และก็เอาความรู้ที่เราได้นี้เวลา เจอเพื่อนหรือคนญี่ปุ่นใหม่เพื่อเล่าให้เขาฟังว่า เราไม่ทำกันเพื่อเป็นการให้ความรู้ใหม่แก่เขา ไม่งั้น เขาจะนึกว่าคนทั้งโลกทำตามแบบคนญี่ปุ่นกัน

2. ใครก็ตามที่ไปญี่ปุ่น เวลาทานข้าวกับคนญี่ปุ่น โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ผู้ใหญ่ เราจะต้องพูด แต่ยังต้องพูดให้ถูกโอกาสอีก เพราะเราคงไม่มีปัญหาเรื่องผู้น้อย และผู้ใหญ่

เมื่ออาหารมาพร้อมแล้ว พอผู้ใหญ่บอกว่า เริ่มกินได้ เขาก็ทำท่าหยิบตะเกียบกันไว้ในมือ เราจะพูดนำขึ้นมาไม่ได้เสียมารยาท ข้ามหน้าข้ามตาผู้ใหญ่ ต้องรอจังหวะ พอผู้ใหญ่ หรือคนอื่นพูดนำ เราก็พูดไม่ต้องเสียงดัง แต่ต้องพูดให้พอให้ได้ยินว่า いただきます。

แต่พอออกจากร้าน หรือกินเสร็จ เราก็จะพูดขอบคุณก่อนจะเลิกกิน เป็นการประกาศทำนองว่ากินเสร็จแล้ว และขอบคุณค่ะ ทำนองนั้นว่า ごちそうさま(でした)。

ก่อนออกจากร้านตอนที่เจ้าของร้านบอกว่า どうもありがとうございました。 เราก็พูดกลับ ตอนเดินออกอีกครั้งว่า  ごちそうさま(でした)。แก่เจ้าของร้านหรือพนักงานในร้านที่ขอบคุณเรา พิธีรีตรองเยอะค่ะ แต่อาจารย์พูดเป็นประจำ พวกผู้ชายญี่ปุ่น ที่พูดไม่ค่อยมี

แต่อาจารย์ใช้จนติดไม่พูดจะรู้สึกอึดอัดค่ะ

การขอบคุณ และการขอโทษ เป็นสิ่งจำเป็นที่จะต้องมีติดตัว และคิดว่า เป็นสิ่งที่ดี แต่ควรจะใช้จากใจจริงจะดีมากค่ะ

ขอบคุณมากสำหรับคำถามที่ดีมาก คิดว่า คงมีเด็กวัดอีกหลายคนที่อยากรู้ เผื่อไปญี่ปุ่นจะได้ใช้ได้นะคะ

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2009-05-23 16:30:41 อีเมล์ : IP : 71.190.35.105

--------------------------------------------------------------------------------------------------