剣道 ห้องเคนโด
สัปดาห์พิชิต การใช้รูป te ที่มีหลากหลาย ก่อนสอบ (7) เรียนได้เลยค่ะ
แจ้งลบกระทู้นี้
ย้ายหมวดหมู่
ลบกระทู้นี้ทิ้ง

 

สวัสดีค่ะแฟนๆหนังสือและเด็กวัดทุกคน

 

                                                                                                       

                                                                             ศ. ดร. ปรียา อิงคาภิรมย์ แปล

 

     วันนี้เอา สำนวน รูป te …อีกรูปแบบหนึ่ง ที่อาจารย์เองก็ยังเห็นใจเด็กวัดทั้งหลาย เพราะมันซับซ้อนดีเหลือเกิน ในเรื่องนี้ ในหนังสือ ภาษาญี่ปุ่น 8  สนุก จะมีเรื่องเกี่ยวกับ วิธีการใช้ รูปคำสั่ง และรูป te …พร้อมคำอธิบายอย่างชัดเจน อาจารย์อ่านแล้ว ก็ยังทึ่งจริงๆ ว่าหนังสือชุดนี้ ผู้อำนวยการเขียนได้ดีมาก เข้าใจถ่องแท้จริง แต่น่าเสียดาย ออกมาไม่ทันให้เด็กวัดซื้อไปซุ่มใช้ในการสอบไม่ทัน อาจารย์เลยไปนั่งพิมพ์มาให้อ่าน จะได้เรียนได้และเข้่าใจก่อนไปสอบ

       

      อาจารย์ชอบหนังสือชุดนี้มากๆๆ เพราะไม่ว่าจะอ่านซ้ำ หรือตอนนี้พิมพ์ซ้ำให้เด็กวัดเรียนก็ตาม อาจารย์ก็ยังสนุำกกับทุำกเรื่องที่คุณเลอร์นเนอร์สงสัย และแน่นอนตอนสอบ เขาจะต้องเอามาเช็กว่า เราเข้าใจ หรือไม่ เพราะการใช้ สำนวน รูป te … ใช้ได้มากมาย และทำความยุ่งยากสับสนแก่ผู้เรียนอย่างมาก

            อาจารย์ขอนุญาต เอาทั้งเรื่องมาแปลงใหม่ ทำเป็นเรื่องราว จะไ้ด้ไม่น่าเบื่อ เพราะอาจารย์ชอบเอาเรื่องยาก ทำให้ง่ายๆ ป้อนเข้าสมอง สมองจะได้ดีใจ และมีชีวิตชีวา อาจารย์ก็ได้เรียนรู้และได้สนุกกับเด็กวัดด้วย J

รูปประโยคสั่งนี้ ถือว่าเป็นรูปสุภาพดีแล้วหรือ

คำตอบก็คือ รูปประโยคสั่งนี้ไม่ใช่รูปประโยคสุภาพ

 

จะต้องใช้อย่างไรจึงจะถูกต้อง

เวลาที่ต้องการขอร้องให้อีกฝ่ายทำอะไรให้ ผู้พูดอาจจะใช้รูป

...te morau

...てもらう

แปลความหมายตามตัวอักษรก็คือได้รับความเอื้อเฟื้อจากอีกฝ่าย เช่น

 

Yoshida san ni yatte morai mashoo.

吉田(よしだ)さんにやってもらいましょう。

ดิฉันขอร้องให้คุณโยะชิดะช่วยทำให้

 

ถ้าเป็นเพื่อนสนิท ต้องใช้ยังไง

เวลาที่พูดคุยกันในระหว่างเพื่อนสนิท ผู้พูดอาจจะใช้สำนวน

..te morau

...てもらう

ขอร้องให้อีกฝ่ายช่วยทำอะไรสักอย่างให้

 

ถ้าคนในครอบครัวเดียวกัน จะต้องใช้ยังไง

เมื่อพูดถึงสมาชิกในครอบครัวของตนเอง อาจจะพูดว่า

Nyooboo ni tetsudatte moratta yo.

女房(にょうぼう)手伝(てつだ)ってもらったよ。

ผมให้ภรรยาผมช่วยทำให้

 

สรุป:   ภรรยาโอะคะดะใช้สำนวนสั่งนี้กับสามีได้หรือไม่

ใช้ได้ เพราะเธอต้องการที่จะบอกคุณเลอร์นเนอร์ว่า เธอจะให้สามีเธอโทรไปหาคุณเลอร์นเนอร์ซึ่งเธอรู้จักดี

ในกรณีนี้ การใช้สำนวนสั่่ง …saseru...させる นี้ของเธอ ถือว่าสุภาพ

 

เธอต้องการบอกอะไรคุณเลอร์เนอร์จากสำนวนสั่งนี้

ภรรยาคุณโอะคะดะ ต้องการที่จะกล่าวเป็นนัยกับคุณเลอร์นเนอร์ว่า

ดิฉันจะบังคับให้สามีทำตามที่คุณคุณเลอร์นเนอร์บอกเธอ ด้วยการใช้สำนวน

O denwa saseru

電話(でんわ)させる

จะทำให้เขาโทรไปหา

 

ทำไมคุณโอะคะดะไม่ใช้สำนวนที่สุภาพกว่านี้ ด้วยการพูดว่าO denwa shite morai masu. 電話(でんわ)してもらいます。ดิฉันจะขอร้องให้สามีดิฉันโทรไปหาคุณ

 

ในสังคมญี่ปุ่น ถ้าภรรยาคูณโอะคะดะ ใช้สำนวนแบบที่ว่านี้ก้บคุณเลอร์เนอร์  ฟังแล้วจะให้ความรู้สึกว่า ไม่สุภาพ เพราะว่าคำพูดของภรรยาคุณโอะคะดะไปเน้นให้ความสำคัญกับความตั้งใจของสามีเป็นหลัก โดยที่มองข้าม หรือไม่ได้พูดจากจุดยืนที่เน้นความปรารถนาของคุณเลอร์นเนอร์ที่ต้องการขอร้องเธอเป็นหลักจึงถือว่าไม่สุภาพ

  

         ในที่สุด การใช้ สำนวนสั่ง และ รูปเตะ ที่ใช้ได้หลายงานก็จบลง เป็นยังไงคะ เรื่องนี้คงพิสูจน์คำพูดที่อาจารย์บอกเด็กวัดเสมอว่า ต่อให้พูดคล่องแค่ไหน ถ้าไม่เข้าซึ้งถึงความเป็นคนญีปุ่นและสังคมญีปุ่น รับรองท่องจำเก่งแค่ไหน หรือไวยากรณ์แม่นแค่ไหนก็ใช้ไม่ได้

 

ใครมีความเห็นยังไง อย่าลืมเขียนมาบอกด้วยนะคะ

 

โดย : ครูประจำชั้นปรียา วันที่ : 2008-11-19 09:27:31 อีเมล์ : IP : 24.7.33.162

ตอบกระทู้

--------------------------------------------------------------------------------------------------